
20 ρωσικές λέξεις που είναι γνωστό σε όλο τον κόσμο
Κάποια ρωσική λέξη είναι γνωστή σε όλο τον κόσμο. Δεν είχαν καν μεταφραστεί. Είτε λόγω του γεγονότος ότι η λέξη απλά δεν μπορεί να μεταφραστεί, είτε επειδή η μετάφραση είναι υπερβολική - πολύ ένα φαινόμενο γνωστό σε αυτή τη μορφή.


1) KALASHNIKOV
Επώνυμο ρωσική οπλουργό, ο οποίος δημιούργησε ένα από τα πιο δημοφιλή μηχανές στον κόσμο, έχει γίνει ένα οικιακό όνομα.
AK 47 - ένας ζωντανός θρύλος. Κέρδισε την πρώτη θέση στη λίστα με τις πιο σημαντικές εφευρέσεις του ΧΧ αιώνα, σύμφωνα με το γαλλικό περιοδικό «Απελευθέρωση» και την 4η θέση στη λίστα των «50 προϊόντα που άλλαξε τον κόσμο», σύμφωνα με το περιοδικό Playboy, χάνοντας υπολογιστή Apple Macintosh, αντισυλληπτικά χάπια και το βίντεο της Sony Betamax.
Στο όνομα της «Καλάς» στην Αφρική κάλεσε τα παιδιά αυτόματο απεικονίζεται στην εθνική σημαία τέσσερις χώρες (Μοζαμβίκη, τη Ζιμπάμπουε, τη Μπουρκίνα Φάσο, το Ανατολικό Τιμόρ) και το οικόσημο της Μοζαμβίκης.
2) matryoshka
Παρά το γεγονός ότι η ίδια η matryoshka - η εφεύρεση δεν είναι ρωσική, και της Ιαπωνίας, ότι η ρωσική Ματρούσκα έχει γίνει διεθνώς γνωστή μάρκα, και η ίδια η λέξη δεν χρειάζεται μετάφραση.
«Ματρούσκα» προέρχεται από το όνομα της Ματρώνας, η οποία χρονολογείται από το prindoevropeyskomu mater λέξη (μητέρα).
Matryoshka εξακολουθεί να εμπνέει καλύτερους σχεδιαστές του κόσμου. Apple απελευθερώνει περιπτώσεις και ηχεία για ipad με τη μορφή της ρωσικής εθνικής κούκλες, Αμερικανός σχεδιαστής Rachel Csaba Sharfshteyn παράγει γουρουνάκι Bushka (από τη λέξη «γιαγιά») με τη μορφή κούκλες, και τα αγγλικά κατασκευαστή Mathmos Λάμπες - Φωτιστικά Babushka με το ίδιο αναγνωρίσιμο σχήμα.

3) ΒΟΤΚΑ
Η λέξη «βότκα» κατανοητός οπουδήποτε στον κόσμο. Η προέλευσή του είναι ακόμη συζητήσιμο. Σύμφωνα με μια εκδοχή, προέρχεται από τη Βότκα της Πολωνίας, η αύξηση στην κοινή σλαβική λέξη Woda.
Παρά τις δυσκολίες της ταυτότητας διακομιστή μεσολάβησης προέλευση της λέξης, βότκα στον κόσμο γίνεται αντιληπτή ως μέρος της ρωσικής εθνικής παράδοσης και η πιο διάσημη βότκα στον κόσμο είναι η Stolichnaya, ή όπως είναι γνωστό με αγάπη στη Δύση "Stoli".
Ρωμαϊκή αγγλοσαξονικό κόσμο του «Κεφαλαίου» ξεκίνησε το 1954, όταν, κατά τη διάρκεια μιας τυφλή δοκιμή πολλών εμπειρογνωμόνων επέλεξε «Stoli» αναφορά βότκα. Στη δεκαετία του 1970, Stolichnaya πραγματοποιήθηκε μια πειστική διαφημιστική καμπάνια με το σύνθημα μόνο βότκα από τη Ρωσία είναι γνήσια ρωσική βότκα! ( «Μόνο βότκα από τη Ρωσία - μια πραγματική ρωσική βότκα!»).
4) SPUTNIK
Πολλές ρωσικές λέξεις έγινε διεθνοποιημένη μετά την έναρξη του σοβιετικού διαστημικού προγράμματος: Lunokhod, Sputnik, Soyuz, Μιρ και Vostok. Ήταν το μοναδικό στην ιστορία του εικοστού αιώνα, ένα ισχυρό πρωτοποριακό από τη Σοβιετική Ένωση. Ασυνήθιστο για τους αλλοδαπούς μεταφράστηκε λέξεις εμφανίστηκαν στα εξώφυλλα των περιοδικών και να τα διαβάσετε στην τηλεόραση και άκουσα στο ραδιόφωνο. Δυτική άνθρωποι ήταν δύσκολο να καταλάβει τη διαφορά σύμφωνα με τα λόγια της ειρήνης / ειρήνη / κόσμου και τον προσανατολισμό / / ανατολικής, αλλά τίποτα στα δεξιά.

5) περεστρόικα
Αλλόκοτα ρωσική λέξη «αναδιάρθρωση» έγινε ένα ξένο λεξιλόγιο στα τέλη της δεκαετίας του 80 αρχές του 90-ες του περασμένου αιώνα. Για πρώτη φορά ο όρος αυτός εκφράστηκε από τον Μιχαήλ Γκορμπατσόφ σε μια συνάντηση με τους ακτιβιστές του Λένινγκραντ Κόμμα Κόμμα gorkrma 15 - 17 Μάιος 1985. Gorby στη συνέχεια είπε: «Προφανώς, σύντροφοι, όλοι πρέπει να ανακατασκευαστεί. Τα πάντα. " Το κείμενο πάρθηκε για πρώτη φορά από σοβιετική, και στη συνέχεια τα δυτικά μέσα ενημέρωσης.
Τι οδήγησε περεστρόικα που όλοι γνωρίζουμε ...
6) Γκούλαγκ
Η πρώτη ρωσική «φυλακή» που ονομάζεται de Custine, στο βιβλίο του «Η Ρωσία το 1839» έτος. Έγραψε: «... Δεν έχει σημασία πόσο τεράστια αυτή αυτοκρατορία, δεν είναι τίποτα άλλο παρά μια φυλακή, το κλειδί του οποίου τηρείται από τον αυτοκράτορα ...». Σύμφωνα με Herzen, «ένα δοκίμιο Custine επισκέφθηκε όλα τα χέρια», η εικόνα της Ρωσίας ως «φυλακή των λαών» άρχισε τη ρωσική γλώσσα ως αφορισμός.
Στο ΧΧ αιώνα η δυτική προπαγάνδα είναι ένα άλλο αγαπημένο μύθο - «η ΕΣΣΔ -. Η φυλακή των εθνών» Αυτή η έκφραση είναι γνωστό, κάθε ξένος. Και μερικές φορές αντιλαμβάνομαι κυριολεκτικά. Για παράδειγμα, πολλοί πολίτες των ΗΠΑ που φθάνουν στη Μόσχα κατά τη διάρκεια του «Σιδηρού Παραπετάσματος», ρώτησε Σοβιετική συνοδεύουν γκουλάγκ να τους δείξουμε του. Μια άποψη ότι στην ΕΣΣΔ δεν είναι λιγότερο από ό, τι, ας πούμε, κινηματογράφους.

7) BORSHCH
Ρωσική κουζίνα είναι γνωστό και αγαπητό σε όλο τον κόσμο, και «υπογραφή» πιάτα όπως BLYNY, PIROGY, Κεφτεδάκια, Kasha, Κβας Smetana και μπορεί να βρεθεί στα μενού πολλών ξένων εστιατόρια. Οι περισσότεροι, βέβαια, δεν είναι εύκολο για έναν άνθρωπο της Δύσης η λέξη - BORSHCH. Σούπα από καιρό ένα αγαπημένο πιάτο της Ρωσίας και της Ανατολικής Ευρώπης οι μετανάστες, ακόμα και έδωσε το όνομα του σπα στο βόρειο τμήμα της Νέας Υόρκης, η οποία είναι πλέον γνωστή σε όλους ως «Afonyia ζώνη.»
8) dacha
Τα πρώτα σπίτια εμφανίστηκε στη Ρωσία πολύ πριν από τον Μέγα Πέτρο, αν και εξακολουθούν να πιστεύουν λανθασμένα ότι αυτό το αυτοκράτορας διαδόθηκε για πρώτη φορά το «κήπο».
«Cottage» (που σημαίνει «δώρο») κατά τη διάρκεια του Ιβάν ο Τρομερός ήταν το κύριο νόμισμα για αναμέτρησης με την κατηγορία υπηρεσιών, ευγενείς, ο οποίος ήταν ο πρώτος Ρώσος βασιλιάδες προσπάθησαν να κερδίσουν με το μέρος τους στην αναμέτρηση με τους επιρροή φεουδαρχών.
Πρέπει να πω ότι εκείνη τη στιγμή darilas εξοχικό σπίτι δεν είναι για πάντα, αλλά δόθηκε κατά το χρόνο της υπηρεσίας. Μόνο Πέτρου Α 'εισήγαγε την πρακτική των προαστιακών μεταβίβασης γης στην διαχρονική χρήση.
«Δεύτερη Πνοή» κήπο που βρέθηκαν στα σοβιετική εποχή, όταν απέκτησε την ιδιότητα του ένα από τα κύρια φετίχ της Σοβιετικής άνθρωπο.
Dacha - η διεθνής λέξη. Είναι, επίσης, στα γαλλικά και στα αγγλικά.

9) NA Zdorovie
Αν έχετε ποτέ λάβει μέρος στις γιορτές των αλλοδαπών, ίσως δοθεί προσοχή στο γεγονός ότι ο καθένας από αυτούς όχι-όχι, ναι και να πω ως μια πρόποση: «Να Zdorovie». Δεν είναι γνωστό πότε ακριβώς στο εξωτερικό, έχουν έρθει για να πιστεύουν ότι το ποσοστό αυτό είναι ευγένεια τοστ, αλλά το λένε, οι αλλοδαποί συχνά κατά τη διάρκεια εορτών. Θα το κάνουν με αυτοπεποίθηση και με έναν υπαινιγμό της αυτο-ικανοποίησης, υπερηφάνειας για την εξαιρετική γνώση της ρωσικής παραδόσεις.
10) HALIAVA
HALIAVA λέξη ασκήθηκε κατά μήκος των συνόρων πανταχού παρούσα Ρώσους τουρίστες. Σήμερα, προκειμένου να προσελκύσει στο κατάστημα ή κατάστημα russskoyazychnyh αγοραστές, πωλητές αρέσει να αναδείξουν αυτή τη λέξη. Είναι ενδιαφέρον ότι η προέλευση της λέξης. «Ελεύθερος» χρησιμοποιείται για να ονομάζεται εκκίνησης του, η οποία ήταν βολικό να βάλει αυτόματης πώλησης πράγμα. Απλά - για να κλέψουν, που είναι να πάρει και δεν πληρώνουν για τα λεφτά της. Μήπως ξέρετε για την ετυμολογία του Barker;

11) Babushka
Αν κοιτάξετε στο αγγλικό-ρωσικό λεξικό, μπορείτε να δείτε πού η λέξη Babushka (αξία: α συνήθως τριγωνικά διπλωμένο μαντήλι για το κεφάλι? Μαντήλι, κασκόλ, το κασκόλ στο κεφάλι). Η δεύτερη έννοια της λέξης - «μια ηλικιωμένη γυναίκα ρωσικά»
Για πρώτη φορά δανεισμού «γιαγιά» της ρωσικής γλώσσας καταγράφηκε στο Webster (λεξικό λέει ότι αυτή η λέξη βρίσκεται το 1938 στην αγγλική γλώσσα).

12) ΚΟΖΑΚΟΣ
Η λέξη «Κοζάκος» στην Αμερική σχετίζεται με τη Ρωσία από τα μέσα του XVIII αιώνα, όταν Αλάσκα εμφανίστηκε ρωσική διοίκηση. Η Ευρώπη έμαθε για τους Κοζάκους και νωρίτερα, αλλά η πιο πειστική παρουσίαση των Κοζάκων ήταν 1 Μαΐου 1814 στο Παρίσι, όταν η πόλη ήρθε στην ρωσική πλευρά.
Αν οι Ρώσοι στρατιώτες και οι αξιωματικοί δεν μπορούσαν να διακριθούν από τους Πρώσους και τους Αυστριακούς (μόνο σε μορφή), οι Κοζάκοι ήταν γενειοφόρος, σε ευρύ παντελόνι με ρίγες, ακριβώς το ίδιο με τις εικόνες στις γαλλικές εφημερίδες. Εμφάνιση Κοζάκοι ήταν καλή. Θαυμάζοντας μια συντροφιά των παιδιών τρέχει μετά Ρώσους στρατιώτες. Μια παριζιάνικη άνθρωπος σύντομα άρχισαν να φορούν γενειάδες «στο Κοζάκοι και μαχαίρια σε ευρεία ζώνη.
Στα αγγλικά, η λέξη χρησιμοποιείται με ΚΟΖΑΚΟΣ 1589.
13) Το ΣΑΜΙΖΝΤΑΤ
Ονομάζεται «samizdat» εμφανίστηκε στο σοβιετικό λαό ως φυσικό παρωδία του τίτλου του σοβιετικού κράτους εκδοτικούς οργανισμούς όπως το «Goskomizdat» και «Politizdat». Η πρώτη κοντά στην έννοια και τη μορφή της λέξης «samsebyaizdat» χρησιμοποιείται ο ποιητής Νικολάι Glazkov: το 1940 έβαλε μια λέξη για να το κάνει από χρωματιστό και τη συνένωσή τους δακτυλογραφημένο ποιητικές συλλογές του.
Στην 1960-1980, η «samizdat» για την ΕΣΣΔ έγινε λατρεία πράγμα. «Αυτο-δημοσιεύθηκε» βιβλίο «κυλούσε» στο εξωτερικό και γιατί αυτή η λέξη «κολύμπησε» στη Δυτική λεξικό. Λόγος ΣΑΜΙΖΝΤΑΤ γνωστή στο εξωτερικό σήμερα. Στις ΗΠΑ υπάρχει ακόμη και τη δημοσίευση B & R samizdat Express.

14) ΣΑΜΟΒΑΡ
Σαμοβάρι - Ρωσίας είναι ένα πράγμα από μόνο του. Παρά το γεγονός ότι οι πρώτες samovars εμφανίστηκε στην Κίνα, ένα ζήτημα εθνικής υπερηφάνειας που έχουν στη Ρωσία.
Στα 60 χρόνια του XVIII αιώνα οπλουργό Fedor Lisitsyn αποφάσισε να οργανώσει σε επιχειρήσεις Τούλα για την παραγωγή των αγγείων και «συσκευές για τη θέρμανση του νερού.» Σύντομα, δεν πανηγύρι γίνεται χωρίς τη συμμετοχή αυτού του προϊόντος Τούλα τεχνίτες. Με τον καιρό, οι samovars Τούλα ήταν γνωστές από όλους Ρωσία: το 1829 στην έκθεση της Αγίας Πετρούπολης Τούλα σαμοβάρι απονεμήθηκε ένα μικρό ασημένιο μετάλλιο.
Εξωτερικό της Ρωσίας samovars εμφανίστηκε μαζί με τους μετανάστες, και σύντομα έγινε ένας από τους δείκτες της ρωσικής ταυτότητας στο εξωτερικό (θυμηθείτε το εστιατόριο «ρωσικό σαμοβάρι» στη Νέα Υόρκη). Κατά τη διάρκεια της επίσκεψης του Ομπάμα στη Ρωσία Βλαντιμίρ Πούτιν, ο Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών αντιμετωπίζονται τσάι από σαμοβάρι.

15) Troyka
Επισήμως τρίο εμφανίστηκε στη Ρωσία στις αρχές του XVIII αιώνα, όταν ο ιμάντας έχει εφαρμοστεί troechnaya την υπηρεσία βασιλική ταχυμεταφορών, αλλά δεδομένης της πολύ δρόμο κάθε ρωσική καινοτομίες, μπορούμε να υποθέσουμε ότι η τριπλή εμφανίστηκε πολύ νωρίτερα από ό, τι στη Ρωσία.
Σύμφωνα με τον ιστορικό μύθο, η εισαγωγή των «δυτικών εταίρων μας» με τον Ρώσο τρόικα πραγματοποιήθηκε υπό Αικατερίνης ΙΙ, όταν η Ρωσία ήρθε σε avtriysky αυτοκράτορα Ιωσήφ. Αυτοκράτειρα κάλεσε την καλύτερη αμαξάς και τον ρώτησε αν θα μπορούσε να πέσει στα ανοικτά επισκέπτες από την Αγία Πετρούπολη στη Μόσχα για 36 ώρες. Ο οδηγός δοθεί καταφατική απάντηση, αν και συνήθως αυτό το μονοπάτι ενέχυρο δύο ή τρεις ημέρες ...
16) Tzar
Ρωσική λέξη «βασιλιάς» είναι μεταφράστηκε στα αγγλικά με πολλούς διαφορετικούς τρόπους. Για παράδειγμα, Tzar και Τσάρος. Είναι συνήθως δεν μεταφράζεται. Έτσι, η πιο ισχυρή σοβιετική βόμβα λέγεται στα αγγλικά: Tzar-BOMBA.
Σήμερα, όπως έγραψε BBC Russain, «Kings» στην αμερικανική πολιτική αργκό λέγεται Προεδρικό spetsupolnomochennyh, η οποία καθοδηγεί ο Λευκός Οίκος για να διευθύνει οποιαδήποτε σφαίρα και να συντονίζει τις ενέργειες των διαφόρων κρατικών υπηρεσιών. Οι επικριτές αποκαλούν συλλογικά η «Σκιά Υπουργικού Συμβουλίου»

17) KGB
KGB συντομογραφία με Αντρόποφ φορές για το ηλιοβασίλεμα της ΕΣΣΔ bylf τόσο τρομακτικό και συναρπαστικό. Σχετικά με τη δύναμη της οργάνωσης είναι γνωστή και στις δύο πλευρές του ωκεανού. Οι ανεπτυγμένες μυστική-βάση, εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου της KGB γίνει συνώνυμο.
Στη Δύση, κατά τη διάρκεια της Σοβιετικής Ένωσης, πολλοί πίστευαν ότι η Ένωση σε κάθε Σοβιετική άτομο έχει ένα φάκελο στην KGB, όλα τα διαμερίσματα ακούσει, και στους δρόμους των απλών πολιτών πραγματοποίησε την επιτήρηση. Ακριβώς όπως και στο μυθιστόρημα του Όργουελ «1984».
18) TOVARISCH
Σύμφωνα με μια εκδοχή, η λέξη «σύντροφος» αποκαλούσαν τους εαυτούς τους Ρως Hawker-Ofen, διαπραγματεύονται στο ίδιο βασικό προϊόν, από την άλλη, η λέξη προέρχεται από την αρχαία ρωσική «Tovar» (στρατόπεδο). Ό, τι ήταν, αλλά αρχικά «φίλος» ήταν η έννοια της εταιρικής. Μόνο στη Σοβιετική Ένωση η λέξη «φίλος» ήρθε να κληθεί για όλους τους πολίτες, άνδρες και γυναίκες.
Ήρθαν να ονομάζεται όπως όλα σοβιετικού λαού και της Δύσης. Για παράδειγμα, στην ταινία του 1939 «Νίνοτσκα» Γκρέτα Γκάρμπο παίζει το ρόλο του «φίλου της Nina Yakusheva».

19) Cheburashka
Cheburashka - τα περισσότερα διεθνή ρωσική χαρακτήρα κινουμένων σχεδίων μας. Ο χαρακτήρας που εφευρέθηκε από τον Eduard Ουσπένσκι, προκάλεσε πρώτα μια παρεξήγηση των λογοκριτών, δεδομένου ότι αυτό το παράξενο πρωτοπόρους των ζώων πήρε στην οργάνωσή τους. Ωστόσο, μετά την πρώτη σειρά κινουμένων σχεδίων Cheburashka έχει γίνει πολύ δημοφιλής στη Σοβιετική Ένωση, ακόμη και έγινε ο ήρωας του ανέκδοτα. Το 2001 Cheburashka αποκτήσει μεγάλη δημοτικότητα στην Ιαπωνία. Το 2003, κατά την ιαπωνική εταιρεία Tokyo Διεθνή Έκθεση Animation SP Διεθνές απέκτησε τα δικαιώματα διανομής «Soyuzmultfilm» στην Ιαπωνία κινούμενα σχέδια για Cheburashka μέχρι το 2023, και η ιαπωνική τηλεόραση τηλεοπτικό κανάλι Τόκιο show πραγματοποιήθηκε 26 σειρές anime για Cheburashka ονομάζεται Cheburashka Arere.
20) TAIGA
Η Ρωσία είναι γνωστή για τα δάση της. Και το πιο σημαντικό από τα ρωσικά δάση - τάιγκα. Ο όρος αυτός αναφέρεται σε οποιοδήποτε εξωτερικό αδιαπέραστο δάσος. TAIGA μπήκε λέξη και branding. μας «Niva» παραδίδονται στην Αυστρία με την επωνυμία Lada Τάιγκα